Re: English language patents from PCT system

From: Stephen Adams (stevea@magister.co.uk)
Date: Tue Jan 15 2002 - 15:59:05 GMT


*** Re-sending with additional comments ***
Martin
There will be a point in time when applications which first published as
non-English WO's must lodge a translation in order to start examination
in Australia. It should be possible to obtain a copy of that
translation via the file wrapper from the AU office, since by definition

we are dealing with a "post AU-A" time period.
As regards finding out whether the translation has been lodged, there is
an INPADOC legal status code AU REFW which is defined as "COMPLETE PCT
APPLICATION FILED", and I would speculate that this is saying that the
translation has been lodged, although I stand to be corrected on this.
I think that Oz has gone to bed by now, but maybe Rodney Cruise could
comment in the morning?
Stephen
*** added comment ***
I realised that I didn't answer your first question concerning
language. The AU-A will be in the same language as the WO, which you
can find out from the appropriate line of the WPI record and/or a
separate file like PATOS-WO on STN or PCTPAT on Questel, or even the
website version of the Gazette if published since 1997. If using the
Questel file, distinguish between application language and publication
language - they're not always the same.

--
Stephen Adams
Magister Ltd.
Crown House, 231 Kings Road, Reading, RG1 4LS, GB
Tel: +44 (0)118 929 9515
Fax: +44 (0)118 929 9516
e-mail:  stevea@magister.co.uk

Registered in England and Wales. Company No. 3407685 Registered address : Canada House, 272 Field End Road, Eastcote, Ruislip, Middlesex HA4 9NA.



This archive was generated by hypermail 2b30 : Fri Feb 14 2003 - 11:56:37 GMT